Esta tensión me está desgarrando. | This tension is tearing me apart. |
Brexit es un buen ejemplo: capturó la imaginación popular como una forma de controlar la inmigración, entre otras cosas, pero ahora está desgarrando la cohesión de Europa. | Brexit is a case in point: It captured popular imagination as a way to control immigration, among other things, but is now tearing up Europe's cohesion. |
Aún necesitamos que nos permitan ver a nuestros propios nietos, mientras son criados en esta religión falsa, y el que nos rechacen nos está desgarrando. | We have yet to be allowed to see our own grandchildren, yet they are being raised in this counterfeit religion and the shunning is tarring us apart. |
Ok. Yo veo que esto te esta desgarrando, y se que no quieres oir esto, pero... | I can see that this is tearing you apart, and I know you don't want to hear this, but... |
Gradualmente, esta enfermedad está desgarrando la trama de los Gobiernos democráticos estables. | Gradually, this disease is tearing up the fabric of stable democratic Governments. |
La Tercera Cruzada está desgarrando la Tierra Santa. | The Third Crusade is tearing the Holy Land apart. |
Lo que sea que hayas hecho para convertirte en esto te está desgarrando. | Whatever you did to become this it's tearing you apart. |
Sé que esto te está desgarrando por dentro. | I know this is tearing you up inside. |
Sé que esto te está desgarrando por dentro. | I know this is tearing you up inside. |
¿Por qué no te está desgarrando a ti? | Why isn't he tearing into you? |
