Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Ahí afuera todo está calmo como un estanque.
It's just like a mill pond out there.
La absoluta transparencia del agua, sus indescriptibles matices y los reflejos de espejo –cuando el viento está calmo– resultan realmente espectaculares.
The absolute transparency of the water, its unimaginable shades and mirror-like reflection—when the wind drops—are altogether spectacular.
La absoluta transparencia del agua, sus indescriptibles matices y los reflejos de espejo cuando el viento está calmo resultan realmente espectaculares.
The absolute transparency of the water, its unimaginable shades and mirror-like reflection—when the wind drops—are altogether spectacular.
Una persona tranquila actúa con calma y es pacífica. Ese hombre claramente no está calmo.
A calm person is composed and peaceful. That man is clearly not calm.
Me gusta estar aquí con ud. cuando todo está calmo.
I like being here with you when everything is asleep.
Pero hace años que está calmo. Hasta hace dos semanas.
But it's been quiet for years, up until two weeks ago.
Está alerta, está calmo, está al tanto de sus alrededores.
He's alert, he's calm, he's aware of his surroundings.
Todo es normal, se ve estupenda, están geniales, todo está calmo.
Everything's normal, she looks great, you're great. Everything's calm.
El mar está calmo de noche, ¿verdad?
The sea's calm by night, isn't it?
El volcán está calmo, en estado latente.
Volcano is quiet, in dormant state.
Palabra del día
el patinaje