Please inform esprit brocante in advance of your expected arrival time. | Informa al esprit brocante con antelación de tu hora prevista de llegada. |
Denksportboekhandel L´esprit - Flemish bookshop for brain games, including chess of course. | Denksportboekhandel L´esprit - librería flamenca para juegos ciencia, incluyendo ajedrez desde luego. |
Denksportboekhandel L ́esprit - Flemish bookshop for brain games, including chess of course. | Denksportboekhandel L ́esprit - librería flamenca para juegos ciencia, incluyendo ajedrez desde luego. |
Studio esprit Loft offers accommodation in Paris. | El Studio esprit Loft se encuentra en París. |
The esprit de corps of the teams he worked with also moved him. | El espíritu corporativo de los equipos con los que trabajó también le conmovió. |
Said: technique sans esprit is the worst thing in the world-what is true. | Decía: technique sans esprit es la peor cosa del mundo –lo que es cierto. |
Can't you just sense the esprit de corps? | ¿Puedes sentir el espíritu del cuerpo? |
Also starring was this punchy lotus esprit turbo, complete with rear mounted detachable skis. | También protagonizó este impactante loto esprit turbo, completo con esquís desmontables montados en la parte trasera. |
I wish I had that sort of esprit d'corps. | Ojalá yo tuviera eso dentro de mi. |
Instill your special day with your signature esprit when you select this unique bridal style. | Inculque su día especial con su espíritu de la firma cuando usted selecciona este estilo nupcial único. |
