Gira a la derecha en Av. Oscar Espla. | Turn right on Avenida Oscar Espla. |
La expedición será objeto de un documental del director Jérôme Espla, y el fotógrafo Francine Kreiss publicará un álbum de la aventura. | The entire expedition, which will be the subject of a documentary, was filmed by film director Jérôme Espla, and also followed by the photographer Francine Kreiss, whose photos will appear in a book about the adventure. |
A su inspiración popular, Esplá añade un aire levantino, con una escala diatónica original. | Though inspired in folklore, Esplá added a local air to his music with an original diatonic scale. |
En 1957 y 58 graba para Hispavox dos discos dedicados a la música de Esplá y Guridi. | In 1957 and '58 she recorded two records for Hispavox which were dedicated to the music by Esplá and Guridi. |
En 1970 interviene en un acto de la Academia de San Fernando de Madrid, donde toca con conferencia de Esplá. | In 1970 She participated in a ceremony of San Fernando Academy in Madrid where she played by conference of Esplá. |
ASISA presentó al Grupo Oscar Esplá en Palma de Mallorca con un concierto que se celebró el pasado 29 de abril en el Auditorium de Palma. | ASISA presented Grupo Oscar Esplá in Palma de Mallorca with a concert that was held on 29 April in the Palma Auditorium. |
Pensionado por la Diputación de Córdoba, ingresó en el Conservatorio de Madrid, donde tuvo como maestros a Conrado del Campo, Óscar Esplá y Eduardo Torner. | With a pension from the Córdoba Provincial Council, he entered the Madrid Conservatory, where his teachers included Conrado del Campo, Óscar Esplá and Eduardo Torner. |
Demostrando desde el primer momento un interés especial por la música contemporánea, incluye en sus programas obras de Falla, Albéniz, Usandizaga, Esplá, Ravel, Debussy, etc. | From the very beginning she showed an interest in contemporary music, and included works by Falla, Albéniz, Usandizaga, Esplá, Ravel, Debussy, in her performances. |
El año pasado, Pilar Bayona nos trajo la sonata de Esplá, que luego no hemos oído a nadie; este año, este programa Ravel, que solo podíamos oír a ella. | Last year Pilar Bayona brought to us the Sonata by Esplá, which since has never been played by anybody; this year, this Ravel programme which could only be played by her. |
El resto de investigadores principales son Elena Guijarro García, del Instituto Español de Oceanografía, Centro Oceanográfico de San Pedro del Pinatar, en Murcia); Alfonso Ramos Esplá, del CIMAR-UA; y Francisca Giménez, de la UA. | Principal researchers are Elena Guijarro García, from the Spanish Oceanographic Institute, Oceanographic Centre of San Pedro del Pinatar, in Murcia); Alfonso Ramos Esplá, from CIMAR-UA; and Francisca Giménez, from the UA. |
