Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Otro espantajo mío es al indiferencia a las necésidades prácticas de los aplicantes.
Another bugbear of mine is the indifference to the practical needs of applicants.
¿Qué quieres decir con eso, espantajo?
What do you mean, you scarecrow?
Es verdad que los reaccionarios capitalistas, no sin artificio, utilizan el régimen de Stalin como un espantajo contra las ideas socialistas.
True, capitalistic reactionaries, not without artifice, use Stalin's regime as a scarecrow against the ideas of socialism.
Es verdad que los reaccionarios capitalistas, no sin artificio utilizan al régimen de Stalin como un espantajo contra las ideas socialistas.
True, capitalistic reactionaries, not without artifice, use Stalin's regime as a scarecrow against the ideas of socialism.
En los párrafos 26 y 27 de su primera comunicación los Estados Unidos insertan un espantajo en esta diferencia.
Paragraphs 26 and 27 of the USA's First Submission put up a straw man for this dispute.
La mujer, luego de que en esta guisa hubo conjurado tres veces al espantajo, a la cama volvió con su marido.
The lady, having after this fashion thrice exorcised the bogey, went back to bed with her husband.
Con esto, habíase conseguido ahuyentar, por lo menos durante algún tiempo, el espantajo de las reivindicaciones obreras, pero ¡a qué costa!
For a time, at least, the bugbear of working-class pretensions was put down, but at what cost!
Recuerden que la oscuridad no es solo otro espantajo amorfo; abarca una estructura laberíntica de poder servida por muchos adherentes dedicados y aduladores altamente capaces.
Remember that the dark is not just another amorphous bogeyman; it comprises a labyrinthine power structure manned by many dedicated adherents and highly capable sycophants.
¿Es posible que lo que vamos a canonizar en esta Cámara es el espantajo de los ciudadanos de la Europa que representamos?
Perhaps, what we are tying to canonise, here in this Chamber, is the bad demon of the citizens of Europe which we represent?
Como un espantajo se precipita en el ìntimo y hace mucha confusión a solo quererlo escuchar cuando no es tenido a freno de la voluntad y del intelecto.
As a scarecrow is fallen in the intimate and ago a lot of confusion to want only it to listen when it is not kept to brake from the wish and from the intellect.
Palabra del día
tallar