espantajo
- Ejemplos
Otro espantajo mío es al indiferencia a las necésidades prácticas de los aplicantes. | Another bugbear of mine is the indifference to the practical needs of applicants. |
¿Qué quieres decir con eso, espantajo? | What do you mean, you scarecrow? |
Es verdad que los reaccionarios capitalistas, no sin artificio, utilizan el régimen de Stalin como un espantajo contra las ideas socialistas. | True, capitalistic reactionaries, not without artifice, use Stalin's regime as a scarecrow against the ideas of socialism. |
Es verdad que los reaccionarios capitalistas, no sin artificio utilizan al régimen de Stalin como un espantajo contra las ideas socialistas. | True, capitalistic reactionaries, not without artifice, use Stalin's regime as a scarecrow against the ideas of socialism. |
En los párrafos 26 y 27 de su primera comunicación los Estados Unidos insertan un espantajo en esta diferencia. | Paragraphs 26 and 27 of the USA's First Submission put up a straw man for this dispute. |
La mujer, luego de que en esta guisa hubo conjurado tres veces al espantajo, a la cama volvió con su marido. | The lady, having after this fashion thrice exorcised the bogey, went back to bed with her husband. |
Con esto, habíase conseguido ahuyentar, por lo menos durante algún tiempo, el espantajo de las reivindicaciones obreras, pero ¡a qué costa! | For a time, at least, the bugbear of working-class pretensions was put down, but at what cost! |
Recuerden que la oscuridad no es solo otro espantajo amorfo; abarca una estructura laberíntica de poder servida por muchos adherentes dedicados y aduladores altamente capaces. | Remember that the dark is not just another amorphous bogeyman; it comprises a labyrinthine power structure manned by many dedicated adherents and highly capable sycophants. |
¿Es posible que lo que vamos a canonizar en esta Cámara es el espantajo de los ciudadanos de la Europa que representamos? | Perhaps, what we are tying to canonise, here in this Chamber, is the bad demon of the citizens of Europe which we represent? |
Como un espantajo se precipita en el ìntimo y hace mucha confusión a solo quererlo escuchar cuando no es tenido a freno de la voluntad y del intelecto. | As a scarecrow is fallen in the intimate and ago a lot of confusion to want only it to listen when it is not kept to brake from the wish and from the intellect. |
Para los gobiernos absolutos de Alemania, con su séquito de clérigos, de pedagogos, de hidalgos rústicos y de burócratas, este socialismo se convirtió en un espantajo propicio contra la burguesía que se levantaba amenazadora. | To the absolute governments, with their following of parsons, professors, country squires and officials, it served as a welcome scarecrow against the threatening bourgeoisie. |
Pero en vez de no digamos sofocar al régimen, sino aunque sea pellizcarlo para forzarlo a ceder espacios, le hacen un guiño de complicidad y le insuflan aire al espantajo, para prolongar la agonía de sus víctimas. | But instead of saying no to suffocate the regime, or even a pinch to force them to cede spaces, they give them a complicit wink and inflate the scarecrow, to prolong the agony of its victims. |
Y es de verse entonces con qué sencillez, con qué facilidad, este impulso natural supera todos los prejuicios, todas las nociones artificiales, todos los fantasmas, apelmazados sin embargo desde milenios: fantasma nacional, espantajo religioso, quimera autoritaria. | And it is then that one sees with what simplicity, with what ease, this natural enthusiasm carries away all prejudices, all artificial notions, all the ghosts that have accumulated for thousands of years - national ghosts, religious scarecrows, authoritarian chimeras. |
La teoría de la revolución permanente está siendo transformada en un espantajo precisamente con el propósito de explotar la psicología de este sector sustancial de los trabajadores, que no son en absoluto arribistas, pero que han engordado, tienen familia. | A bogie is being made out of the theory of the Permanent Revolution precisely for the purpose of exploiting the psychology of a considerable section of the workers, who are not at all careerists, but who have put on weight, acquired families. |
El espantajo en el campo no asusta a los cuervos. | The scarecrow in the field doesn't scare off the crows. |
El cabello de Karen parecía un espantajo cuando entró escapando de la tormenta. | Karen's hair looked a fright when she came in from the storm. |
El segundo aspirante que entró al despacho era un auténtico espantajo con un traje desgastado y mal entallado. | The second applicant who came into the office was an absolute scarecrow in a worn-out, ill-fitting suit. |
No sé qué hizo Dan anoche, pero parecía un espantajo cuando llegó a casa. | I don't know what Dan was up to last night, but he was quite the sight when he got home. |
¿Eres hijo de un espantajo? | Are you a scarecrow, son? |
Al menos no tengo que pasarme una eternidad como un espantajo con forma de pera. | At least I don't have to spend an eternity as a pear-shaped frump. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!