"¡Vaya, eso sí que es magia!" exclamó alguien entre el público cuando el prestidigitador convirtió una hoja de periódico en un inmenso billete de cien dólares."Now that really is magic!" exclaimed someone from the audience when the conjurer turned a newspaper sheet into a huge hundred-dollar bill.
Supongo que es normal pelearse alguna vez con algún compañero de clase, pero acosarlo... Eso sí que está mal.I guess it's normal to fight with a classmate on occasion, but bullying... That is really bad.
No me importa que salga mucho, pero creo que bebe demasiado. Eso sí que me preocupa.I don't mind if she goes out a lot, but I think she's drinking too much. That does worry me.
Primero me arrebató la novia, pero luego quiso que fuera su padrino de boda. Y eso sí que duele.First he took my girlfriend, but then he wanted me to be his best man at the wedding. And that's what really hurts.
e.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tal vez a Elena no le caigamos demasiado bien, pero no nos odia. - Eso sí que es verdad.Maybe Elena doesn't like us much, but she doesn't hate us. - That's certainly true.
Gracias por el dinero. ¿Me prestas el coche también? - Eso sí que no.Thank you for the money. Can I borrow your car too? - No way.