For orientation purposes, please note that the property is located next to Escolas Gerais - Graça. | Para acceder al establecimiento, tenga en cuenta que se encuentra junto a Escolas Gerais - Graça. |
This construction began but was eventually abandoned and the Observatory was built in the south top of Paço das Escolas. | Esta construcción se inició pero fue abandonado y el Observatorio fue construido en la cima sur de Paço das Escolas. |
Panathlon - Esporte nas Escolas is surely a promising candidate between classic logos, due to its accuracy in terms of weight and shapes. | De entre los logos que podrían convertirse en clásicos, Panathlon - Esporte nas Escolas es de los aspirantes más aventajados por la exactitud de sus formas y peso. |
You wouldn't want to miss the Escolas do Samba parading at the Sambadrome for the world. | Si deseas participar, no vas a querer perderte el desfile de las Escolas do Samba para el mundo, en el Sambódromo, oficialmente llamada Passarela do Samba Darcy Ribeiro. |
Paço das Escolas is dominated by one of the most symbolic structures in Coimbra, its 17th century tower which holds the clock and bells that regulate academic life. | El Paço das Escolas está dominado por una de las estructuras más simbólicas de Coimbra, la torre del siglo XVIII coronada por el reloj y las campanas que rigen la vida académica. |
Every year, about 200 000 tourists from all over the world visit this heterogeneous architectural assemble in which the impressive Estado Novo buildings and the Paço das Escolas or University Patio stand out. | Este conjunto arquitectónico heterogéneo, en el que destacan las construcciones imponentes del Estado Novo y, sobre todo, el Paço das Escolas o Patio de la Universidad, es visitado anualmente por cerca de 200.000 turistas provenientes de las más diversas procedencias. |
It then heads to Alfama, past some of mediaeval Lisbon's most picturesque streets and squares, such as Rua das Escolas Gerais and Largo das Portas do Sol, a lovely viewpoint over the hillside down to the river. | Continúa hacia Alfama, pasando por algunas de las calles y plazas más pintorescas de la Lisboa medieval, como son Rua das Escolas Gerais o Largo das Portas do Sol, un mirador sobre la pendiente que baja hasta el río. |
The government has also proposed legislation, the Escolas sem partido Bill, which prohibits teachers from raising certain political and moral questions with their students. | El gobierno ha propuesto además el proyecto de ley denominado Escolas sem partido, que prohíbe a los docentes abordar determinados asuntos políticos y morales con sus estudiantes. |
