Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y no escatimo cuando se trata de mi familia.
And I don't cut corners when it comes to my family.
No escatimo con la policía.
Looks expensive. I never skimp on the police.
Debo decir que el principe john no escatimo en gastos para la fiesta de esta noche.
I must say that Prince John has spared no expense for tonight's party.
El precio de la impresora puede ser bajo pero el equipo de ingenieros de TSC no escatimo en el diseño ni experimentó con piezas de bajo coste.
The price of the printer may be low but the TSC engineering team did not cut corners on the design nor did they experiment with low cost parts.
CONCEPCIÓN HERNÁNDEZ (Alicante, 1971) soy matrona y psicóloga, declaro sin tapujos un amor enfermizo hacia la vida y no escatimo esfuerzos en proclamar el poder de la gratitud y el perdón a los cuatro vientos.
CONCEPCION HERNANDEZ (Alicante, 1971) I am a midwife and psychologist, openly declare an unhealthy love for life and I do not spare efforts to proclaim the power of gratitude and forgiveness to the four winds.
Mi padre no escatimó, aunque en sus provisiones para la boda.
My father was unstinting, though, in his provisions for the wedding.
Papá nunca escatimó una sonrisa ni un abrazo a nadie.
Dad never skimped on a smile or a hug for anyone.
Esta pareja no escatimó sus propias vidas por Pablo.
This couple would not spare their lives for Paul.
Su negocio fracasó porque usted escatimó en calidad.
Your business tanked because you skimped on quality.
Isaías 28:14-18 Jeremías no escatimó sus palabras.
Isaiah 28:14-18 Jeremiah did not spare his words.
Palabra del día
el hada madrina