Sin la fuerte presión popular, el gobierno hondureño bien hubiera podido soslayar esa obligación legal. | Without strong grassroots pressure, the Honduran government might well have overlooked that legal obligation. |
El estricto cumplimiento de esa obligación jurídica asegurará que se disponga de recursos de manera continua y previsible. | Strict compliance with that legal obligation would ensure the continuous and predictable availability of resources. |
Las mujeres cumplen esa obligación en el marco de los programas pertinentes. | To this effect girls are currently serving in the line of duty under the national service programs. |
Entrenamiento ya no es esa obligación aislada de darle a la gente a pocas horas de adoctrinamiento cada año. | No longer training is that isolated obligation of giving people a few hours of indoctrination each year. |
Los compromisos realizados en el marco del ODS 11 pueden tomarse como referencia de esa obligación para con los derechos humanos. | The commitments made under SDG 11 can be referenced to that human rights obligation. |
El régimen de Bagdad ha incumplido esa obligación durante 4.199 días. | The Baghdad regime has defied this obligation for 4,199 days. |
Todas las partes en un conflicto deben respetar esa obligación. | All parties to conflict must respect that obligation. |
La Sala no considera que Italia haya satisfecho esa obligación. | The Chamber does not consider that Italy has discharged that burden. |
¿Qué penas se aplican por el incumplimiento de esa obligación? | What penalties apply to non-compliance with the obligation? |
La Corte Internacional de Justicia ha subrayado esa obligación. | That obligation had been underlined by the International Court of Justice. |
