esa obligación

Sin la fuerte presión popular, el gobierno hondureño bien hubiera podido soslayar esa obligación legal.
Without strong grassroots pressure, the Honduran government might well have overlooked that legal obligation.
El estricto cumplimiento de esa obligación jurídica asegurará que se disponga de recursos de manera continua y previsible.
Strict compliance with that legal obligation would ensure the continuous and predictable availability of resources.
Las mujeres cumplen esa obligación en el marco de los programas pertinentes.
To this effect girls are currently serving in the line of duty under the national service programs.
Entrenamiento ya no es esa obligación aislada de darle a la gente a pocas horas de adoctrinamiento cada año.
No longer training is that isolated obligation of giving people a few hours of indoctrination each year.
Los compromisos realizados en el marco del ODS 11 pueden tomarse como referencia de esa obligación para con los derechos humanos.
The commitments made under SDG 11 can be referenced to that human rights obligation.
El régimen de Bagdad ha incumplido esa obligación durante 4.199 días.
The Baghdad regime has defied this obligation for 4,199 days.
Todas las partes en un conflicto deben respetar esa obligación.
All parties to conflict must respect that obligation.
La Sala no considera que Italia haya satisfecho esa obligación.
The Chamber does not consider that Italy has discharged that burden.
¿Qué penas se aplican por el incumplimiento de esa obligación?
What penalties apply to non-compliance with the obligation?
La Corte Internacional de Justicia ha subrayado esa obligación.
That obligation had been underlined by the International Court of Justice.
Su delegación no ve fundamento alguno para esa obligación.
His delegation saw no basis for such an obligation.
Los Estados miembros tendrán que trasponer esa obligación antes de 2020.
Member states will have to transpose this obligation until 2020.
En 2002 esa obligación se amplió para abarcar a toda la población.
In 2002, this obligation was extended to concern the whole population.
En el caso actual, el Estado no ha descargado esa obligación.
In the instant case, the Government has not discharged that burden.
De otra manera, uno es exentos de esa obligación.
Otherwise, one is exempt from that requirement.
No obstante, los Estados cumplen esa obligación de maneras diferentes.
In fulfilling that obligation, however, States acted in different ways.
La Corte ha cumplido hoy con esa obligación.
Today the Court has fulfilled with its obligation.
Ambos países estamos conscientes de esa obligación.
Both countries are aware of that obligation.
Algunos especialistas consideran esa obligación como una obligación de derecho consuetudinario.
Some commentators regard this as a customary law obligation.
La Comisión adoptará medidas contra quienes no cumplan esa obligación.
It would take action against those who did not comply.
Palabra del día
la rebaja