Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Supongo que es es lo que toca para estar en la cima.
I guess that's what it takes to be on top.
Supongo que es es lo que toca para estar en la cima.
I guess that's what it takes to be on top.
Todos se apuntan a esto porque es lo que toca.
Everyone's into this scene because it's supposedly the thing to do right now.
-No. No es lo que toca. Tú ahora estás con él.
It's not a good idea, you're with him now.
No, qué va. Pero es lo que toca.
No, we're not doing that. But you have to.
Las despedidas de soltera siempre tienen un punto picante, ¡es lo que toca!
The Stag Hen Parties always have a spicy point, what he touches!
Supongo que es lo que toca.
I guess that's the thing to do.
Eso es lo que toca hoy.
That's what we're doing today.
Sí, ante una desgracia como ésta es lo que toca.
Yes, but something like this... Heaven forbid.
Entonces, ¿qué es lo que toca, chicos?
So, where to next, boys?
Palabra del día
el rocío