No es de extranar por que no vamos a llegar a ninguna parte. | No wonder why we're not getting anywhere. |
No es de extranar que no le dijera que lo tenia que hacer con todos los Obispos del mundo porque las palabras referentes a los Obispos faltaban en el folleto. | Not surprisingly, she did not tell him that he had to do it with all the bishops of the world because the words referring to the bishops had been missing from the pamphlet. |
Y no es de extranar, ya que, después de todo, el jefe de la historia, el hombre que ha ganado ya la serpiente, el hombre que tiene un gran futuro!. | And no wonder, because it is, after all, the head of the history, a man who has already won the Snake, a man who has a great future! |
No es de extrañar que quisiera ayudarnos con las motos. | No wonder he wanted to help us with the motorcycles. |
¡No es de extrañar que pierden casi todos sus jóvenes! | No wonder they lose almost all of their young people! |
No es de extrañar que quisiera ayudarnos con las motos. | No wonder he wanted to help us with the motorcycles. |
No es de extrañar que Estambul está lleno de ellos. | It's no wonder that Istanbul is packed with them. |
No es de extrañar Clive no quiere mi ayuda en este caso. | No wonder Clive doesn't want my help on this case. |
No es de extrañar Liv Tyler n Victoria Beckham son los fanáticos. | No wonder Liv Tyler n Victoria Beckham are fans. |
No es de extrañar, Google estaba contento con la recomendación. | Not surprisingly, Google was happy about the recommendation. |
