También es la isla de la Comunidad de Padre Ernesto Cardenal. | It is also the island of the Commonwealth of Father Ernesto Cardenal. |
No pocos sabemos de memoria los poemas Ernesto Cardenal o Gioconda Belli. | Not a few of us know by heart the poems Ernesto Cardenal or Gioconda Belli. |
Fue fundada en 1989 por el Austriaco Dietmar Schoenherr y el Nicaragüense Ernesto Cardenal. | It was founded in 1989 by the Austrian Dietmar Schoenherr and the Nicaraguan Ernesto Cardenal. |
La condena aduce no pocas líneas de Ernesto Cardenal. | The condemnation focuses often on Ernesto Cardenal. |
Es por fenómenos como el excepcional Ernesto Cardenal que nuestro país es también un enigma. | It's because of phenomena like the exceptional Ernesto Cardenal that our country is also an enigma. |
Ernesto Cardenal: como sacerdote diocesano, tiene como superior directo a un obispo. | Father Ernesto Cardenal: As a Diocesan priest, his immediate superior is a bishop. |
Autores de todo el mundo se reunirán en Febrero y homenajearán al poeta Ernesto Cardenal. | Authors from around the world will meet in February in honor to the poet Ernesto Cardenal. |
En la actualidad, los autores literarios modernos más reconocidos internacionalmente son Ernesto Cardenal, Gioconda Belli y Sergio Ramírez. | Nowadays, modern authors known internationally include Ernesto Cardenal, Gioconda Belli and Sergio Ramírez. |
Tengo la imagen de la humillación que le hizo el Papa Juan Pablo II a Ernesto Cardenal en el 83. | Another image I have is the way Pope John Paul II humiliated Ernesto Cardenal in'83. |
Lée sobre la historia de la Casa de los Tres Mundos y de sus fundadores Dietmar Schönherr y Ernesto Cardenal. | Read about the history of the Casa de los Tres Mundos and of its founders Dietmar Schönherr and Ernesto Cardenal. |
