Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Todo lo que sé es que no eres leal a mí, JT.
All I know is that you're not loyal to me, JT.
No eres leal con tu propia gente.
You're not loyal to your people.
No eres leal. ¡Solo estaremos aquí dos días!
You got no allegiance. We're here for two days!
Ahora eres leal a un vampiro, ¿no?
Loyalty to a vampire now, is it?
¿O aún eres leal a un hombre que no es leal contigo?
Or are you still loyal to a man who is not loyal to you?
Aún les eres leal, ¿no es así?
You're still loyal to them, aren't you?
Dios, Jack es bueno ver que todavía eres leal a la familia.
Boy, Jack... it's good to see your loyalty's still with your family.
O eres leal o estás fuera.
You're either loyal or you're out.
Obviamente no eres leal a la Nación de Hielo, ¿por qué me llevas allí entonces?
You're obviously not loyal to the Ice Nation, so why are you taking me there?
Quizá es la culpa porque es una bestia, o lealtad hacia él, no lo sé, pero todo lo que sé es que no eres leal a mí, JT, al menos no emocionalmente.
Maybe it's guilt because he's a beast, or loyalty to him, I don't know, but all I know is that you're not loyal to me, JT, at least not emotionally.
Palabra del día
masticar