Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The whole epigram in the Palatine Anthology, HAF. | Todo el epigrama de la Antología Palatina, HAF. |
Carbo himself wrote poems, as alluded to in the title of the above epigram. | El propio Carbo escribió poesía, como muestra el título del citado epigrama. |
It is remarkable that Threlfall and Seifert risked their positions by insisting that the epigram remain. | Es notable que Threlfall Seifert y arriesgaron sus posiciones al insistir en que el epigrama permanecen. |
It is obvious that if the Macedonians were not Greeks, indication similar epigram would not be conceivable [33]. | Se entiende que si los macedonios no eran griegos, indicación epigrama similar que no sería concebible [33]. |
After thirty years of administering the Sacrament of Reconciliation, I know the truth of that epigram. | Después de trienta años de administrar el Sacramento de Reconciliación, estoy convencido de la verdad de aquel dicho. |
Certain poetic genres remained productive, such as the epigram (Agathias), and descriptive verse (Paul the Silentiary). | Algunos géneros de la poesía antigua siguen siendo prolíficos como el epigrama (Agatías) o la descripción en verso (Pablo Silenciario). |
POETRY (SECTION DEDICATED TO ALDA MERINI): participating in this section of the published works of poetry on any subject, including gender epigram. | POESÍA (Sección dedicada a Alda Merini): participar en esta sección de los trabajos publicados de poesía sobre cualquier tema, incluyendo epigrama de género. |
It is what was meant by the old epigram that says culture is what you know when you think you've forgotten everything. | Es lo que se decía con una antigua ocurrencia, según la cual la cultura es lo que se sabe cuando se cree que se ha olvidado todo. |
The Barrot Ministry could not have put into the mouth of the peasants' choice a more mordant epigram on his electors than the words: Restoration of the salt tax! | El ministerio Barrot no podía poner en labios del elegido de los campesinos ningún epigrama más mordaz contra sus electores que las palabras: ¡Restablecimiento del impuesto sobre la sal! |
By the way, the known unflattering epigram on Vorontsova was left by Alexander Pushkin with whom the count had to potter during the known southern reference of the poet. | A propósito, el epigrama conocido poco halagador en Vorontsova ha dejado Alejandro Pushkin, que a la columna tuvo que atarearse en durante la referencia conocida del sur del poeta. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!