Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No es buen momento para que te envuelvas en la bandera.
Now is not the time to wrap yourself in the flag.
Eso esta bien, solo no te envuelvas demaciado.
That's fine, just don't get yourself involved too deeply.
No podemos salir hasta que no envuelvas los regalos.
We can't leave until you wrap the presents up.
Y no lo envuelvas con un chiste.
And don't wave it away with a joke.
¿Qué te necesitan para que les envuelvas sus almuerzos?
What, they need you to pack their lunch?
Pero no envuelvas alrededor de la herida, sino envuelve a cada lado.
Don't wrap around the wound; wrap on either side of it.
No envuelvas todas las cosas buenas.
Don't bubble wrap all the good things.
Consejos No envuelvas el vendaje elástico con demasiada fuerza en el tobillo.
Do not wrap the elastic bandage too tightly around the ankle.
Necesito que envuelvas esto ahora.
I need you to wrap this now.
No hace falta que los envuelvas, me los llevo puestos.
Hey, you needn't bother to wrap 'em. They'll go in there.
Palabra del día
el guiño