Clemente de Alejandría sabía como la gente envilece la gran Creación. | Clement of Alexandria knew how people themselves debase the great Creation. |
La sencillez sin amor, te envilece. | Simplicity without love, makes you degraded. |
El oro así como da riqueza también envilece. | Gold provides wealth but also debases. |
Convirtiéndolo en su servidor, haciéndose adorar por el artista, lo envilece. | By turning him into her server, making the artist adore her, nature vilifies him. |
En suma, la evangelización debe denunciar y combatir todo lo que envilece y destruye al hombre. | Finally, evangelization must denounce and combat all that degrades and destroys the person. |
El lenguaje obsceno y grosero, como una infección del espacio, envilece a todo el intelecto. | Foul language, as an infection of space, brings debasement of the whole intellect. |
La ira merma la salud, envilece la mente, y obstaculiza al instructor espiritual del alma del hombre. | Anger depletes the health, debases the mind, and handicaps the spirit teacher of man's soul. |
La ira afecta la salud, envilece la mente, y limita al instructor espiritual del alma del hombre. | Anger depletes the health, debases the mind, and handicaps the spirit teacher of man's soul. |
Ellos tratan de representar lo Inexpresable; el resultado es un rostro falso, lo que solo envilece el noble concepto. | They try to represent the Inexpressible; a false countenance results, which only debases the lofty concept. |
Porque también la alabanza propia, la nuestra, en materia propia, no solo envilece sino huele, por bien fundada que esté. | Because self-praise too, ours, in our own cause, however well founded, does stink. |
