Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Clemente de Alejandría sabía como la gente envilece la gran Creación.
Clement of Alexandria knew how people themselves debase the great Creation.
La sencillez sin amor, te envilece.
Simplicity without love, makes you degraded.
El oro así como da riqueza también envilece.
Gold provides wealth but also debases.
Convirtiéndolo en su servidor, haciéndose adorar por el artista, lo envilece.
By turning him into her server, making the artist adore her, nature vilifies him.
En suma, la evangelización debe denunciar y combatir todo lo que envilece y destruye al hombre.
Finally, evangelization must denounce and combat all that degrades and destroys the person.
El lenguaje obsceno y grosero, como una infección del espacio, envilece a todo el intelecto.
Foul language, as an infection of space, brings debasement of the whole intellect.
La ira merma la salud, envilece la mente, y obstaculiza al instructor espiritual del alma del hombre.
Anger depletes the health, debases the mind, and handicaps the spirit teacher of man's soul.
La ira afecta la salud, envilece la mente, y limita al instructor espiritual del alma del hombre.
Anger depletes the health, debases the mind, and handicaps the spirit teacher of man's soul.
Ellos tratan de representar lo Inexpresable; el resultado es un rostro falso, lo que solo envilece el noble concepto.
They try to represent the Inexpressible; a false countenance results, which only debases the lofty concept.
Porque también la alabanza propia, la nuestra, en materia propia, no solo envilece sino huele, por bien fundada que esté.
Because self-praise too, ours, in our own cause, however well founded, does stink.
Palabra del día
el pan de jengibre