Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No creo que le hayamos dado a las citas un envión suficiente.
I don't think we've given the dating a good enough run-in.
Iré hacia atrás, tomaré un poco de envión.
I'm gonna back up, take a little leash.
Se espera que el envión turístico supere los límites de la ciudad de Miami.
The anticipated tourism bounce is hoped to reach beyond Miami city limits.
Ahora te daré un envión.
Now I'm gonna, I'm gonna swing across.
En cambio, si se lanzara hacia el norte o sur, no sacará provecho de este envión.
If it is launched toward the north or south, it doesn't get to take advantage of this boost.
Si se lanzara el satélite en la misma dirección en que está girando la Tierra, recibirá un buen envión.
If the satellite is launched in the same direction as Earth is rotating, it gets quite a boost.
Algunas señales del gobierno dan cuenta que en el 2017 los de arriba pretenden dar un nuevo envión al ajuste.
Some signs from the government show that in 2017 the above intend to give a new impetus to the adjustment.
Una de las personas que ha contactado conmigo es Ken Engel que me envión varias enmiendas interesantes que me gustaría compartir contigo.
One of the people contacting me was Ken Engel who sent some interesting amendments that I would like to share with you.
Si nuestra nave espacial interplanetaria está apuntando en la misma dirección en la que ya se dirige la Tierra, recibirá un buen envión.
If our interplanetary spacecraft is aimed in the same direction Earth is already going, it will get a big head start.
Gesto cariñoso, arranque emocional que vino a enlazar a Ecuador y Uruguay en un mismo envión de afecto dedicado a un cantor popular, más universal que argentino.
A loving gesture, an emotional outburst which embraced Ecuador and Uruguay into the same loving drive devoted to a popular singer, more universal than Argentine.
Palabra del día
nevado