Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si solo se mantienen unas cuantas recomendaciones, es lógico que se enuncien en un texto refundido. | If just some of the recommendations were kept, that must surely result in a consolidated text. |
Su delegación prefiere que los diferentes intereses se enuncien de una forma más sistemática. | His delegation would prefer to see a more systematic ordering of the range of interests to be accommodated. |
Es absolutamente esencial que los derechos de los progenitores se enuncien y se defiendan para proteger todos los derechos de los niños. | It is absolutely crucial that parental rights are enshrined and ensured in order to protect the full rights of children. |
Las autoridades competentes publicarán un informe en el que se enuncien las constataciones y las conclusiones fundamentadas a que hayan llegado sobre todas las cuestiones pertinentes de hecho y de derecho. | The competent authorities shall publish a report setting forth their findings and reasoned conclusions reached on all pertinent issues of fact and law. |
Se han emprendido actividades de capacitación orientadas concretamente a asegurar que los logros previstos y los indicadores de la ejecución se enuncien al comienzo de los proyectos de cooperación técnica. | Specific training has been initiated to ensure that the expected accomplishments and performance indicators are stated at the outset of the technical cooperation projects. |
Al elaborar la lista, la entidad adjudicadora aplicará únicamente los criterios de puntuación que se enuncien en la convocatoria de precalificación y en la documentación de precalificación. | In drawing up the list, the procuring entity shall apply only the manner of rating that is set forth in the invitation to pre-qualify and the prequalification documents. |
Sin embargo, falta un plan completo en el que se enuncien claramente los resultados a lograr dentro de un plazo determinado y se establezcan los procedimientos para supervisar su ejecución. | What was lacking, however, was a comprehensive plan that clearly stated the results to be attained within a specific time-frame and established procedures for monitoring its implementation. |
La legislación debe comprender disposiciones que enuncien las funciones, facultades y obligaciones concretas con respecto a la infancia relacionadas con la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos. | The legislation should include provisions setting out specific functions, powers and duties relating to children linked to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. |
La legislación debe comprender disposiciones que enuncien las funciones, facultades y obligaciones concretas con respecto a la infancia relacionadas con la Convención sobre los Derechos del Niño y sus Protocolos Facultativos. | The legislation should include provisions setting out specific functions, powers and duties relating to children linked to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. |
La Neurodanza es una herramienta terapéutica que ayuda a través del movimiento a integrar actitudes de nuestro inconsciente, facilitando que salgan a la luz y enuncien aquello para lo que sirven. | The Neurodanza is a therapeutic tool that helps through the movement to integrate our unconscious attitudes, providing that they come to light and setting out what for what they serve. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!