Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Por consiguiente, si bien habría que respetar los principios esenciales que se enunciaran, tendrían prioridad los arreglos bilaterales o regionales. | Thus, while the basic principles to be enunciated would have to be respected, the bilateral or regional arrangements would have priority. |
Por consiguiente, los principios básicos que se enunciaran tendrían que ser respetados, pero los acuerdos informales bilaterales o regionales tendrían prioridad. | Thus, while the basic principles to be enunciated would have to be respected, the bilateral or regional arrangements would have priority. |
Otra posibilidad sería que esas recomendaciones se enunciaran en los demás capítulos de la Guía y se incorporaran en este capítulo mediante una remisión. | Alternatively, these recommendations might be stated in the other Chapters of the Guide and incorporated in this Chapter by reference. |
Asimismo sería preciso que con urgencia se enunciaran los criterios de reembolso a los países que aportan contingentes, en particular a los países en desarrollo. | The criteria for effecting reimbursements to troop-contributing countries, in particular developing countries, should be drawn up urgently. |
También en aras de la previsibilidad, las reglas para la designación de los tribunales competentes que se enunciaran en el convenio deberían ser vinculantes para todos los Estados signatarios. | Again in the interests of predictability, the rules for designating competent courts contained in the convention should be binding on all signatory countries. |
Dicho esto, el Relator Especial no se oponía a la elaboración de un documento distinto en el que se enunciaran los grandes principios que servían de base a la Guía. | That said, the Special Rapporteur was not opposed to the elaboration of a separate document that would set out the main principles on which the Guide was based. |
Dicho esto, el Relator Especial no se oponía a la preparación de un documento distinto en el que se enunciaran los grandes principios que servían de base a la Guía. | That said, the Special Rapporteur was not opposed to the elaboration of a separate document that would set out the main principles on which the Guide was based. |
Se sostuvo que era apropiado que en este capítulo se enunciaran los distintos mecanismos de garantía y se indicaran sus ventajas e inconvenientes, así como las diversas opciones que tenían los legisladores. | It was stated that it was appropriate for this chapter to set out the different security devices, their advantages and disadvantages, and the various options available to legislators. |
Reiteró su recomendación de que en el calendario se enunciaran con suficiente detalle las etapas de los procesos de toma de decisiones de la Organización y se establecieran plazos realistas para su cumplimiento. | It reiterated its recommendation that this schedule set out in sufficient detail the steps involved in the Organization's decision-making processes and allocate realistic time frames for those steps. |
Otras reiteraron la opinión expresada en períodos de sesiones anteriores del Comité Especial que sería más apropiado formular el documento a manera de instrumento no vinculante en el que se enunciaran las disposiciones con carácter menos obligatorio. | Others reiterated the view expressed at the previous sessions of the Special Committee that it would be more appropriate to formulate the document as a non-binding instrument setting out provisions in a less mandatory sense. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!