No me entristecí por él ni me enfadé con ella. | I wasn't sorry for him or sore at her. |
Es cierto que me entristecí cuando llegué... | That's true i felt bad when i arrived there... |
Me entristecí cuando lo suspendieron. | I was sad when he was suspended. |
Me entristecí cuando lo suspendieron. | I was sad when he was suspended. |
Quería ser como ellos y me entristecí tanto que me fui. | I wanted to be them. I got so upset that I just left. |
Me entristecí por mi dilema, sentí que el mar crecía cada vez más lejos de mí. | I became saddened at my dilemma and felt the sea grow further away from me. |
De repente me entristecí de que se fuera, de que podría no volver nunca. | Suddenly I was sad she was leaving, sad that she might never return. |
Me entristecí mucho. | I was just teasing you. |
Mi esposo se desanimó terriblemente por la fría recepción que encontró en Battle Creek, y yo también me entristecí. | My husband was terribly disappointed at the cold reception which he met at Battle Creek, and I also was grieved. |
Lo cierto es que me entristecí un poco al pensar que jamás tendría la oportunidad de enfrentarme a ella de nuevo. | It made me a little sad, truly, that I would never get the chance to face her again. |
