entristecer
No me entristecí por él ni me enfadé con ella. | I wasn't sorry for him or sore at her. |
Es cierto que me entristecí cuando llegué... | That's true i felt bad when i arrived there... |
Me entristecí cuando lo suspendieron. | I was sad when he was suspended. |
Me entristecí cuando lo suspendieron. | I was sad when he was suspended. |
Quería ser como ellos y me entristecí tanto que me fui. | I wanted to be them. I got so upset that I just left. |
Me entristecí por mi dilema, sentí que el mar crecía cada vez más lejos de mí. | I became saddened at my dilemma and felt the sea grow further away from me. |
De repente me entristecí de que se fuera, de que podría no volver nunca. | Suddenly I was sad she was leaving, sad that she might never return. |
Me entristecí mucho. | I was just teasing you. |
Mi esposo se desanimó terriblemente por la fría recepción que encontró en Battle Creek, y yo también me entristecí. | My husband was terribly disappointed at the cold reception which he met at Battle Creek, and I also was grieved. |
Lo cierto es que me entristecí un poco al pensar que jamás tendría la oportunidad de enfrentarme a ella de nuevo. | It made me a little sad, truly, that I would never get the chance to face her again. |
También me entristecí cuando averigüé que yo la padecía y me di cuenta de que probablemente tendría que consumir medicamentos por el resto de mi vida. | I was also sad when I found out I had it and realized I would probably have to take medication for the rest of my life. |
Llegué a una barrera que no se me permitió cruzar; o fui devuelto contra mi voluntad Estaba concentrada en la mesa bajo mí y me entristecí viendo a mi mamá llorando. | I came to a barrier that I was not permitted to cross; or was sent back against my will I was focused on the table beneath me and was pained to look at my crying mother. |
Me entristecí mucho cuando se me dijo que todavía no había llegado para mí el momento de quedarme, que me quedaba mucho por hacer y que tendría que ocuparme de mis hijas. | It saddened me being told that it was not my time for me to stay, that I still had a lot left to do, and that I would have to take care of my daughters. |
Me entristecí profundamente otra vez porque hay gente de todo el mundo, y especialmente en las zonas donde EE.UU., hace sus juegos que tienen que vivir con esto todo el tiempo, explosiones, de actos de guerra, no de transformadores sobrecargados. | I was deeply saddened again, because there are people all over the world, and especially in areas where the USA plays its games that have to live with this all the time, explosions, from acts of war, not overloaded transformers. |
Me entristecí profundamente al enterarme de la pérdida trágica del sargento Mark Dunakin, el oficial John Hege, el sargento Ervin Romans y el sargento Daniel Sakai. Michelle y yo mantenemos a sus familias y su comunidad en nuestros pensamientos y oraciones. | I was deeply saddened to learn of the tragic loss of Sgt. Mark Dunakin, Officer John Hege, Sgt. Ervin Romans, and Sgt. Daniel Sakai. Michelle and I hold their families and your community in our thoughts and prayers. |
Me entristecí cuando vi que mi vestido favorito estaba desgarrado. | I was sad when I noticed that my favorite dress was torn. |
Cuando me enteré de que mis padres iban a divorciarse, me entristecí. | When I heard my parents were getting a divorce, I became sad. |
Me entristecí cuando me di cuenta que no tenía el dinero suficiente para comprarle una bici a mi hijo. | I was sad when I realized I didn't have enough money to buy my son a bike. |
No comprendiendo nada de este, me entristecì mucho. | Nothing of this not understanding, I grew sad a lot. |
Me entristecì por este, porque las monjas directoras conocieron asì poco las monjas convergieron y solo juzgaron de las apariencias. | I grew sad for this, because the nuns managers knew so few the converged nuns and they judged only from the appearances. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!