Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La política comercial y la medioambiental deben entrelazarse mucho mejor.
Trade policy and environmental policy must support each other more effectively.
Así pues, la acción divina y el compromiso humano deben entrelazarse.
Divine action and human effort must therefore be intertwined.
La evolución constante ocurre al entrelazarse la música de culturas y regiones diferentes.
Constant evolution takes place by music from different cultures and regions intertwining.
Todos estos foros parciales pretenden entrelazarse para culminar en el Mundial.
All these partial forums hope to link up and culminate in the World Forum.
En los escritos del apóstol Juan hay un entrelazarse de verdad y caridad.
In the writings of the Apostle John there is an intertwining of truth and love.
El interés humano debe entrelazarse con los derechos constitucionales del puesto.
The interest of the man must be connected with the constitutional rights of the place.
Una crisis suele caracterizarse por cinco fases, que pueden ocurrir en orden, solaparse y/o entrelazarse.
A crisis is usually characterized by five phases, which may occur in order, overlap, and/or intertwine.
Este entrelazarse de forma y espacio resurgiría tres siglos después en las obras de Cézanne y Picasso.
This interweaving would re-emerge three centuries later in the works of Cézanne and Picasso.
Ciencia y tradición son dos saberes que deben unirse y entrelazarse para poder seguir adelante.
Science and tradition are two types of knowledge that must be connected and intertwined to progress.
Y al mismo tiempo es provocadora de movimientos y la dinámica que los hace entrelazarse.
It causes the movements and the dynamics which makes that the couple binds.
Palabra del día
la cometa