entre categorías
- Ejemplos
¿Cómo se distingue entre categorías de programas prohibidos y permitidos? | How do you distinguish between forbidden and permitted categories of programs? |
El texto trataba de resolver una desigualdad histórica entre categorías de derechos creadas artificialmente. | It addressed an historic inequality between artificially created categories of rights. |
El representante de la Red de Recursos Humanos observó que el margen aún indicaba diferencias importantes entre categorías concretas. | The representative of the Human Resources Network noted that the margin still showed significant differences between individual grade levels. |
Proporciona información a los consumidores, permite comparar productos de la misma categoría y, cuando procede, comparaciones entre categorías de producto. | Provide information to consumer, allow comparison of products belonging to the same category and, when relevant, between product categories. |
¿Establece el régimen una distinción entre categorías específicas de beneficiarios (por ejemplo: persona física o jurídica, productor vinculado a empresas, productor independiente, etc.)? | Does the scheme distinguish between specific categories of beneficiary (e.g. natural/legal person, dependent/independent producer/broadcaster, etc.)? |
NOTA si se entiende que hay solapes entre categorías generales el usuario se encargará de seleccionar la más adecuada. | NOTE It is understood there are overlaps between general categories and the user is encouraged to select the one most appropriate. |
Por último, varias partes interesadas impugnaron las interrelaciones e interconexiones entre categorías de productos que la Comisión argumentaba para justificar su análisis único. | Finally, several interested parties contested the interrelations and interconnections between product categories that the Commission put forward to justify its single analysis. |
Como nuestra solución conoce el diseño de cada tienda, puede identificar pequeñas mejoras, rápidas y sencillas de implementar, como una reasignación de espacio entre categorías adyacentes. | As our solution knows each store's layout, it can identify quick wins, such as a reallocation of space between adjacent categories. |
Hasta la fecha, las evaluaciones han sido subjetivas y aún no se ha encontrado una metodología objetiva para medir el riesgo comparativo entre categorías genéricas de municiones. | To date, assessments have been subjective and an objective methodology has not yet been identified to measure comparative risk between generic categories of munitions. |
El verdadero problema del reparto no es entre los Estados, ni entre los Estados y la Unión Europea, sino entre categorías sociales. | The real problem is not between States, or between the States and the European Union. The real problem is between social classes. |
Si se toman dos frases sencillas en dos idiomas diferentes y se descomponen en paralelo se establece una relación entre categorías gramaticales y funciones. | If two simple phrases in two different languages are taken, and they are broken down in parallel, a relationship is established between grammatical and functional categories. |
Esquema de migración entre categorías GOLD 2011 según resultado de aplicar CAT o mMRC (véase la distribución de datos y la nota explicativa en la tabla 3). | Schematic of migration between GOLD categories depending on results of the application of CAT or mMRC (see distribution of data and explanatory note in Table 3). |
Si no se hace ninguna distinción entre categorías diferentes de países en desarrollo, como sostiene la India, en realidad se establecería la discriminación y se socavaría por lo tanto la Cláusula de Habilitación. | Making no distinction between different categories of developing countries as India argues would actually institute discrimination, thus undermining the Enabling Clause. |
Dentro de un año fiscal, los concesionarios pueden modificar el presupuesto hasta $250.000 o el 25 por ciento (la cantidad que sea menor) de su financiamiento anual entre categorías presupuestarias sin aprobación previa por escrito. | Within a fiscal year, grantees may re-budget up to the lesser of $250,000 or 25 percent of their annual funding between budget categories without prior written approval. |
La correlación de las emisiones entre categorías de fuentes o gases dentro de un inventario podría en algunos casos utilizarse para estimar las emisiones de un determinado gas o una determinada categoría de fuente. | Correlation of emissions between source categories or gases within an inventory could in some cases be used to estimate emissions of a specific gas or from a specific source category. |
La aceptación de la teoría que propugna la India sobre la no discriminación -no establecer ninguna diferencia entre categorías distintas de países en desarrollo- en realidad instituiría una discriminación que socavaría la Cláusula de Habilitación. | To follow India's theory of non-discrimination - making no distinction between different categories of developing countries - would actually institute a discrimination which would undermine the Enabling Clause. |
La correlación de las emisiones o absorciones entre categorías de fuentes o gases dentro de un inventario podría en algunos casos utilizarse para estimar las emisiones o absorciones de un determinado gas o una determinada categoría de fuente. | Correlation of emissions or removals between source categories or gases within an inventory could in some cases be used to estimate emissions or removals of a specific gas or from a specific source category. |
La Junta había recomendado que la secretaría de la CAPI abordara el problema de las diferencias entre categorías de personal del cuadro orgánico de forma que los márgenes que se obtuvieran en todas las categorías se situaran dentro de los límites establecidos (ibíd., párr. | The Board had recommended that the ICSC secretariat address the problem of inter-grade differentials for Professional staff in a manner that provides that margins at all grade levels are contained within the prescribed limits (ibid., para. |
El requisito de que las medidas de gestión del tráfico no sean discriminatorias no es óbice para que los proveedores de servicios de acceso a internet, con el fin de optimizar la calidad global de las transmisiones, que diferencien entre categorías objetivamente diferentes de tráfico. | The requirement for traffic management measures to be non-discriminatory does not preclude providers of internet access services from implementing, in order to optimise the overall transmission quality, traffic management measures which differentiate between objectively different categories of traffic. |
En virtud del artículo 3, apartado 4, del Acuerdo, las transferencias entre grupos de productos pueden llegar hasta el 7 % del límite cuantitativo aplicable a un determinado grupo de productos y se autorizan transferencias entre categorías de productos hasta un máximo de 25000 toneladas. | Pursuant to Article 3(4) of the Agreement transfers between product groups may be made up to 7 % of the quantitative limit of a given product group and transfers between product categories are permitted up to a maximum of 25000 tonnes. |
