Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El programa se prorrogó por un año hasta 2003, sin que ello entrañara costo alguno.
It was extended at no cost for one year, until 2003.
Algunos miembros del Grupo de Estudio dudaban de la sugerencia de que el principio de la lex specialis entrañara una jerarquía informal.
Some members of the Study Group doubted the suggestion that the lex specialis maxim denoted an informal hierarchy.
En el contexto transfronterizo, ¿podría un tribunal autorizar un préstamo concedido después de la apertura que entrañara el gravamen de bienes en otro país?
Could the court of one jurisdiction approve post-commencement finance that involved encumbering property in another jurisdiction?
Negaron que ello entrañara necesariamente un aumento de los costos y subrayaron que los términos utilizados actualmente de modo genérico no serían objeto de protección.
They denied that it would necessarily raise costs and stressed that terms currently used generically would not qualify for protection.
El Estado parte requerido podrá postergar la asistencia judicial cuando ésta entrañara una investigación, un enjuiciamiento o un proceso judicial en curso.
Mutual legal assistance may be postponed by the requested State Party on the grounds that it interferes with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding.
En la nueva propuesta no se incluía ninguna actividad que entrañara la circulación de personas a través de la berma, aunque podrían volver a examinarse tales actividades en una etapa posterior.
The new proposal did not include any activities involving the movement of persons across the berm, although such activities could be revisited at a later stage.
Se expresó la opinión de que, debido a las restricciones financieras, no sería posible apoyar ninguna iniciativa que entrañara costos u otras obligaciones de contribución financiera para los Estados miembros participantes.
The view was expressed that, owing to financial constraints, it would not be possible to support any initiatives that involved costs or other obligatory financial contributions by participating member States.
Por esos motivos, los Miembros tenían libertad para asignar licencias para las importaciones incluidas en el contingente a cualquier empresa de cualquier Miembro mientras esa asignación no entrañara discriminación entre productos de diferentes orígenes o destinos.
For these reasons, Members were free to allocate the in-quota licences to any enterprise from any Member as long as that allocation did not entail discrimination between products of different origins or destinations.
También quisiera decir a Su Señoría que, si la cuestión entrañara la competencia comunitaria, correspondería a la Comisión, como garante que es de los Tratados, velar por el cumplimiento de la legislación comunitaria.
I would also say to the honourable Member that if the question involved Community competence it would be for the Commission as guardian of the Treaties to ensure compliance with Community legislation.
Lo único que puedo decir es que la cuestión planteada no es competencia del Consejo y que Sus Señorías no deben interpretar que mi respuesta anterior entrañara una confirmación ni una negativa.
I can only say that the matter raised is not a matter for the Council and that Members of the House should not believe from my previous reply that a confirmation or denial was involved.
Palabra del día
nevado