Una de ellas, ya comprobada, es que la ansiedad entorpece. | One of them, already proven, is that anxiety makes you clumsy. |
Pero eso no entorpece lo que hacemos aquí. | But that does not hinder what we do here. |
Esto entorpece el buen funcionamiento del mercado interior. | This hinders the proper functioning of the internal market. |
También entorpece la supervisión de la situación de los derechos humanos. | It also hinders monitoring of the human rights situation. |
Es completamente antidemocrático y entorpece la organización y el desarrollo político. | It's completely undemocratic and holds back organising and political development. |
La verdad es que la cafeína me entorpece, sabes. | Truth is, caffeine makes me a little clumsy, you know. |
¡El siempre desafiador - pero nunca entorpece satisfacción profesional inmensa! | The work always challenging - but never dull the satisfaction immense! |
Toda regulación tiene un efecto negativo en la competitividad y entorpece el desarrollo. | All regulation has a negative impact on competitiveness and hinders development. |
Esto entorpece inevitablemente la evolución del aprendizaje hacia unas condiciones más abiertas. | This inevitably hinders the evolution of learning towards a more open state. |
Cada sentimiento favorece unas acciones y entorpece otras. | Each emotion fosters certain actions and hinders others. |
