Y es exatamente em este punto que patinamos em el entendimento de aquello que surge como la causa primera de todos los males de la actualidad. | And it is precisely at this point that we skim the understanding of what emerges as the primeval cause of all evils of the present. |
La vida es un viaje; un viaje hacia un mayor entendimento, una búsqueda para una conciencia mayor, una búsqueda para un mayor conocimento del universo en el que vives. | Life is a journey; a journey towards greater understanding; a search for greater consciousness; a quest for greater awareness of the universe in which you live. |
Este tipo de inversión plasma el entendimento por parte del Ministerio de Salud respecto de la prioridad que reviste el fomento a la investigación de un país que desea mejorar la atención a los brasileños y progresar en el área de producción de conocimiento científico relevante. | Such investment is the material expression of the understanding by the Ministry of Health concerning the priority of promoting research in a country that aims to improve healthcare for its citizens and boost the production of relevant scientific knowledge. |
Esta reunión técnica sigue a un encuentro previo entre el Director General de la FAO, José Graziano da Silva, y el Director Ejecutivo de ActionAid International, Adriano Campolina, celebrado en junio y que allanó el camino para el próximo de Memorando de Entendimento. | This technical consultation follows up a previous meeting held in June between between FAO Director General, José Graziano da Silva, and ActionAid International Chief Executive Director, Adriano Campolina, which paved the way for the forthcoming Memorandum of Understanding. |
