Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si ven a Talbot, no entablen una conversación.
If you see Talbot, don't get caught in a conversation.
Reiteramos nuestro llamamiento a todas las partes interesadas para que entablen negociaciones.
We reiterate our call to all concerned parties to enter into negotiations.
También pueden ser diferentes las negociaciones que se entablen con cada empresa.
Also, negotiations will be somewhat different for each company.
No obstante, es esencial que todas las fuerzas políticas entablen rápidamente negociaciones de paz.
Nonetheless it is essential that all political forces engage rapidly in peace negotiations.
La secretaría tratará de conseguir que estas empresas entablen un diálogo entre sí.
The Secretariat will be seeking to engage these companies in a dialogue.
Se prevé que los Gobiernos entablen las negociaciones relativas a los anexos al Acuerdo.
The Governments are expected to undertake the negotiations on annexes to the Agreement.
Sí decimos todos al unísono, "queremos que se entablen las negociaciones este año".
'Yes,' we all say in unison, 'we want negotiations to be opened this year.'
El derecho también protege el espacio cívico para que las personas entablen un diálogo sobre política ambiental.
The right also protects the civic space for individuals to engage in dialogue on environmental policy.
¿No va siendo hora de que el Consejo y la Comisión entablen un diálogo constructivo con Putin?
Is it not about time the Council and Commission entered into constructive dialogue with Putin?
Google se interesa en ayudar a que las empresas y los fotógrafos o agencias entablen relaciones comerciales positivas.
Google wants to enable businesses and photographers/agencies to enter into positive business relationships.
Palabra del día
la cuenta regresiva