Ordenó que el estado entablara una apelación en la corte federal. | She ordered the state to file an appeal in federal court. |
Austria, Lituania, Rwanda y Eslovenia propusieron que el relator especial entablara un diálogo con los Estados Miembros. | Austria, Lithuania, Rwanda and Slovenia proposed that a special rapporteur engage in dialogue with Member States. |
También propusimos a la India que entablara consultas similares con el Comité Ejecutivo de la APHC. | We also suggested to India that it undertake similar consultations with the Executive Committee of APHC. |
Lamenta profundamente que los esfuerzos de mediación no consiguieran que se entablara un diálogo provechoso. | It deeply regrets that mediation efforts have not succeeded in achieving a fruitful dialogue. |
Asimismo, alentaron a la Secretaría a que, en ese contexto, entablara un diálogo con el PNUD. | They encouraged the UNIDO secretariat to engage in dialogue with UNDP in this context. |
La República Unida de Tanzanía invitó posteriormente al Gobierno de Burundi a que entablara conversaciones con las FNL en Dar-es-Salam. | The United Republic of Tanzania subsequently invited the Government of Burundi to undertake discussions with FNL in Dar-es-Salaam. |
Su relación con Emilie, sin embargo, no evitó que el maestro entablara affaires con otras de sus modelos. | His relationship to Emilie did not prevent the master, however, from starting affairs with some of his models. |
El Presidente encargó entonces al Ministro del Trabajo que entablara negociaciones con los trabajadores, pero fracasaron. | The latter then charged the Minister of Labour to start negotiations with the workers but the talks were unsuccessful. |
Sin rechazar el modelo socialdemócrata, era imposible que se entablara una verdadera discusión acerca de la organización revolucionaria. | Without a rejection of the Social-Democratic model, there could not be the beginnings of a real discussion about revolutionary organisation. |
El Comité recomendó que Malí entablara un diálogo con el ACNUR con objeto de mejorar el estatuto y la condición de esas personas. | It recommended that Mali enter into discussions with UNHCR, with a view to improving the status and conditions of these persons. |
