Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ella suspiró, un velo de tristeza ensombreció sus ojos.
She sighed, a veil of sadness clouding her eyes.
Fue una catástrofe que ensombreció la percepción mundial de la humanidad y su futuro.
It was a cataclysm that darkened the world's view of humanity and its future.
El surgimiento de la Atlántida y su siguiente destrucción ensombreció la naturaleza de esta asociación.
The rise of Atlantis and its subsequent destruction clouded the nature of this membership.
Aunque su rostro se ensombreció no dudo ni por un segundo que no sea él.
Although his face was in shadow, I do not doubt for a second.
Por supuesto que el 11 de septiembre ensombreció la labor del Consejo durante el año.
The eleventh of September, of course, overshadowed the Council's work during the year.
También hace un año el trágico final de los rehenes de Beslán ensombreció nuestra sesión plenaria.
A year ago too the tragic fate of the Beslan hostages overshadowed our plenary session.
No obstante, un incidente ensombreció las elecciones, que de no ser por él habrían transcurrido en paz.
One incident, however, did cast a shadow over the otherwise peaceful elections.
Sin embargo, la exclusión de las mujeres de la votación ensombreció la credibilidad de todo el proceso.
However, the exclusion of women from the vote cast a dark shadow over the credibility of the entire process.
La luna se ensombreció. Y nuevamente, a la vez que la brisa se intensificaba, cambió de dirección.
Under the darkening moon, the wind once again changed course as it became stronger.
Las críticas fueron tan intensas que el acontecimiento periférico ensombreció grandemente el resultado positivo de la ceremonia de toma de posición de Rohani.
The criticisms were so intense that the peripheral event greatly overshadowed the positive outcome of the oath-taking ceremony.
Palabra del día
la aceituna