Especialmente aconsejable para pelos que se rizan o enredan. | Particularly advisable for hairs which are rizan or entangled. |
A menudo se enredan en palangres o redes de enmalle. | They often become entangled in longlines or gillnets. |
Las relaciones entre los tres a menudo se enredan en la desconfianza. | Relations between the three are more often mired in distrust. |
Pero cada vez que te encuentro, las cosas se enredan. | But whenever I meet you, things get messed up. |
Una colección de postales donde se enredan juegos físicos, construcciones y mecanismos. | A collection of postcards where to entangle physical games, constructions and mechanisms. |
Tienes que eliminar los pecados que te enredan. | You have to eliminate the sins that entangle you. |
Podemos ver como las hipótesis mecánicas enredan las esperanzas de la gente. | One can see how mechanical hypotheses ensnare the hopes of people. |
Todo lo que obtienen son malos resultados y enredan su mente con sufrimiento. | All they get are bad results, embroiling the mind in suffering. |
Sus cuerpos se enredan y forman estructuras ingeniosas. | They entangle their bodies, form the most ingenious structures. |
Quién se enredan en la dualidad de la vida. | Who are enmeshed in life's duality. |
