La base de esta experiencia de transmutación ardiente de los centros es este enrarecimiento. | The basis of this experience of fiery transmutation of the centers is this rarefaction. |
Los ataques del 11 de septiembre demostraron el enrarecimiento del nuevo entorno estratégico. | The attacks of 11 September 2001 demonstrated the tenuousness of the new strategic environment. |
Solo es cosa de saber que lo que forma ese enrarecimiento son las palabras. | It's only a matter of knowing that what causes such confusion is words. |
Esto lleva a un enrarecimiento considerable del pelo, pero no aparecen zonas desprovistas de pelo. | This leads to major thinning of the hair, but no bald spots. |
En medio del enrarecimiento del aire y en medio de explosiones etéreas brillan diferenciaciones similares del Fohat. | Amidst rarefactions of the air and amid ethereal explosions similar differentiations of Fohat are glowing. |
El proceso de renovación y de enrarecimiento del proletariado tomaba en la capital proporciones muy considerables. | The process of renewal and dilution of the proletariat reached its extreme dimensions in the capital. |
En parte son incertidumbres a las que contribuye el enrarecimiento del clima de la convivencia internacional de las naciones. | The strained climate in the international coexistence of nations also contributes to generate these uncertainties. |
El enrarecimiento y la densificación de los elementos se determina, no mediante el vacío, sino mediante el poder de la atracción. | The rarefaction and densification of the elements is determined not by void but by the power of attraction. |
Son negociaciones que presentan un futuro incierto. Contribuye a ello la acumulación de frustraciones y el enrarecimiento del clima de convivencia internacional de las naciones. | However, these negotiations have a most uncertain future due mainly to the accumulation of past frustrations and the rarefied climate in the international coexistence of nations. |
Los profetas advierten el enrarecimiento del oxígeno antes que los demás, y se precipitan hacia las puertas y las ventanas para intentar abrirlas de par en par. | The prophets re the first ones to warn us about the thin air and they rush to the door and windows to try to open them wide. |
