Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Durante los días siguientes imaginé situaciones, encuadres y posibilidades.
During the next days I imagined situations, frames and possibilities.
Mantener en importar que estos encuadres son estrictamente para ver placer.
Keep in mind that these settings are strictly for viewing pleasure.
Sus encuadres transforman la realidad en un decorado de teatro.
His framing transforms reality into a stage set.
Palabras clave: Cobertura mediática; cambio climático; cumbres del clima; encuadres; medios de comunicación.
Keywords: Media coverage; climate change; climate summits; framing; mass media.
Eso lleva mucho tiempo, e inevitablemente perderás partes valiosas de tus encuadres.
That's time intensive, and you will inevitably lose valuable parts of your frames.
Los encuadres que se muestran en verde son positivos con respecto a los derechos humanos.
The frames shown in green are positive about human rights.
Me reanimé y empecé a buscar encuadres entretenidos, como hacía un rato.
I revived and began looking for entertaining frames, as I did before.
Los encuadres temáticos resultantes son: Diagnóstico, Efectos, Innovación, Recomendación/Prevención y Riesgo.
The resulting thematic frames are: diagnosis, effects, innovation, recommendation/prevention and risks.
La influencia de la fotografía y el cine en los encuadres de sus pinturas es indudable.
The influence of photography and cinema in the framings of his paintings is indubitable.
A estos encuadres temáticos se han añadido dos variables diferentes que permiten en ocasiones matizarlos.
Two different variables were added to these thematic frames to allow for differentiations.
Palabra del día
el higo