Montaña, santuario y monasterio se reúnen en un enclave único. | Mountain, sanctuary and monastery come together in a unique enclave. |
Un enclave maravilloso, con espectaculares paisajes y diversidad de ecosistemas. | A wonderful location with spectacular landscapes and diversity of ecosystems. |
Khasab es una ciudad en un enclave de Omán. | Khasab is a city in an exclave of Oman. |
Marialva está muy cerca de Longroiva, existindo aquí um enclave Templário. | Marialva is very close to Longroiva, existindo aqui um enclave Templário. |
Calidad escénica en un enclave arquitectónico encantador y muy particular. | Scenic quality in a delightful and very special architectural enclave. |
Hay un enclave armenio dentro de Azerbaiyán llamado Nagorny Karabakh. | There is an Armenian enclave inside Azerbaijan called Nagorny Karabakh. |
Un enclave ideal para relajarse y desconectar de la rutina diaria. | An ideal place for relax and disconnect from daily routine. |
Geográficamente, es sin embargo un enclave dentro de Bélgica. | Geographically, it is however an enclave within Belgium. |
Se encuentra ubicada en un enclave único con una prodigiosa privacidad. | It is located in a unique enclave with a prodigious privacy. |
Conformado por idílicos entornos naturales, en un enclave paradisíaco. | Conformed by idyllic natural surroundings, in a paradisiacal enclave. |
