Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si queréis hablarme, encended la televisión.
If you want to contact me, just turn on your TV.
Fans de LEGO®, encended vuestros motores: ¡Legoland Florida Resort es vuestro sueño hecho realidad!
LEGO® fans, start your engines: LEGOLAND Florida Resort is your dream come true!
Ataques a tus aldeas: ¡Atención jugadores, encended el sonido!
Incoming Attacks: Players, turn on your sound!
Caballeros, encended vuestros motores.
Gentlemen, start your engines.
Conductores, encended los motores.
Drivers, start your engines.
¡Y encended las hogueras!
And light the bonfires!
Extinguid la lámpara del error y encended en vuestros corazones la antorcha sempiterna de la guía divina.
Quench ye the lamp of error, and kindle within your hearts the everlasting torch of divine guidance.
Antes de nada encended el horno a 180º para que se precaliente mientras os ponéis a trabajar.
Before anything else, turn on the oven to 180º so that it preheats while you get to work.
Me dirijo también a vosotros, queridos hermanos en el episcopado: encended en los corazones humanos la devoción y el amor a la Eucaristía.
I also appeal to you, dear Brothers in the priesthood: enkindle in human hearts devotion and love for the Eucharist.
Mientras os sea posible, encended un cirio de amor en cada reunión, y afectuosamente, regocijad y alentad a cada corazón.
So far as ye are able, ignite a candle of love in every meeting, and with tenderness rejoice and cheer ye every heart.
Palabra del día
el dormilón