Pero así es como una mujer encauza su destino. | But that's how a woman learns her fate. |
Es una ciudad rica que encauza esta riqueza hacia la cultura. | It is a rich city that channels its wealth towards culture. |
¿Quién controla el clima en la tierra, encauza el viento y el agua? | Who controls the climate on earth, channels the wind and water? |
El abrupto cañadón que encauza al río Puelo, parece una muralla interminable. | The abrupt ravine that channels the Puelo River looks like an endless wall. |
A nivel internacional, Chile encauza su ayuda por conducto de las Naciones Unidas. | At the international level, it channelled its aid through the United Nations. |
Actualmente, ese Fondo encauza una considerable asistencia financiera procedente de los donantes. | This fund now channels important financial assistance from donors. |
La meditación activa es un discurrir que encauza la idea-emoción en un molde prefijado. | Active meditation is discursive thinking that canalizes the idea-emotion through a pre-determined mould. |
Todo ello nos encauza en una refrescante travesía hacia mundos mágicos y épocas lejanas. | All this takes us into a refreshing voyage to magic worlds and far away eras. |
Recupera la belleza natural de las antiguas ciudades y encauza una nueva y salvaje energía. | Restore the waning natural beauty of the ancient cities and harness a wild new energy. |
Si se encauza esa capacidad por medio de la cooperación, creará una situación beneficiosa para todos. | If that power could be harnessed through cooperation, it would create a win-win situation. |
