Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Su Smartphone encarnará y representará el lujo y elegancia tropeziana.
Your smartphone will embody and represent Tropezian luxury and elegance.
En realidad, encarnará más bien el origen de algo nuevo.
In fact, it's actually the start of something new.
El espíritu de las clases bajas se encarnará en un implacable y futuro vengador.
The spirit of the lower classes will be incarnated in an implacable future avenger.
El Club Revolución encarnará eso.
The Revolution Club will embody this.
Ellos determinan cómo se construyen los universos y qué realidad encarnará cuando sus componentes sean desarrollados.
They determine how universes are constructed and what reality they will embody as their components are developed.
Ya que ésta es la primera misión Magistral oficial, este Hijo encarnará pero no por nacimiento.
Since this is Earth's official first Magisterial Mission, this Son will be incarnate but not by birth.
No temo la creación de una IA así, porque finalmente encarnará algunos de nuestros valores.
I do not fear the creation of an AI like this, because it will eventually embody some of our values.
El padre de este último, el propio Héctor, encarnará a Urbano además de dirigir la puesta en escena.
The father of the latter, Héctor himself, will play Urbano, besides directing the play.
El futuro Ministro de Asuntos Exteriores encarnará la esquizofrenia de la Unión Europea.
The foreign minister - who is yet to be appointed - will embody the schizophrenia of the European Union.
Esa imagen encarnará la esperanza de un mundo más justo, más tolerante y más fraternal.
That image will come to embody for us the hope for a world that is fairer, more tolerant and more fraternal.
Palabra del día
la Janucá