Resultados posibles:
Su Smartphone encarnará y representará el lujo y elegancia tropeziana. | Your smartphone will embody and represent Tropezian luxury and elegance. |
En realidad, encarnará más bien el origen de algo nuevo. | In fact, it's actually the start of something new. |
El espíritu de las clases bajas se encarnará en un implacable y futuro vengador. | The spirit of the lower classes will be incarnated in an implacable future avenger. |
El Club Revolución encarnará eso. | The Revolution Club will embody this. |
Ellos determinan cómo se construyen los universos y qué realidad encarnará cuando sus componentes sean desarrollados. | They determine how universes are constructed and what reality they will embody as their components are developed. |
Ya que ésta es la primera misión Magistral oficial, este Hijo encarnará pero no por nacimiento. | Since this is Earth's official first Magisterial Mission, this Son will be incarnate but not by birth. |
No temo la creación de una IA así, porque finalmente encarnará algunos de nuestros valores. | I do not fear the creation of an AI like this, because it will eventually embody some of our values. |
El padre de este último, el propio Héctor, encarnará a Urbano además de dirigir la puesta en escena. | The father of the latter, Héctor himself, will play Urbano, besides directing the play. |
El futuro Ministro de Asuntos Exteriores encarnará la esquizofrenia de la Unión Europea. | The foreign minister - who is yet to be appointed - will embody the schizophrenia of the European Union. |
Esa imagen encarnará la esperanza de un mundo más justo, más tolerante y más fraternal. | That image will come to embody for us the hope for a world that is fairer, more tolerant and more fraternal. |
Este Señor que ha de venir – este mesías – encarnará la majestad que acompaña el nombre de Jehová. | This ruler who is to come––this messiah––will bear the majesty associated with Yahweh's name. |
También deben darse cuenta que algunas veces un alma encarnará y soportará las consecuencias de simplemente ayudar a otra alma. | Also bear in mind that sometimes a soul will incarnate and bear the consequences to simply help another soul. |
Su alma encarnará para restaurar su compromiso de Servicio-al-Prójimo, antes de que nuevamente asuma un rol de liderazgo? | Is her soul going to go incarnate to reestablish her STO commitment before taking a leadership role again? |
Ahora es el momento en que el cliente tiene que elegir al ser humano que encarnará mejor su producto. Siempre es un punto bastante sensible. | Now at this moment, the client must choose the person who will embody the product. |
Estos microorganismos son los que un Cúmulo en descenso absorberá para enriquecer al futuro cuerpo en que se encarnará. | These microorganisms are the ones a Cumulus in coming down will absorb in order to enrich the future body in which it is going to be embodied. |
Ocasionalmente, una persona quien está bien en su camino hacia la maestría, encarnará con ciertas habilidades geniales las cuales ha perfeccionado en tiempos de vida anteriores. | Occasionally, a person who is well on his/her way to mastery will incarnate with certain genius abilities which he/she has perfected in previous lifetimes. |
El asunto de si se encarnará de nuevo en un cuerpo humano, es un tema a tratar entre los Guías de Nacimiento y el alma humana involucrada. | The issue of whether to incarnate again into human form is one discussed by the Birthing Guides and the soul in question. |
Pronto experimentará la esfera de los recuerdos o el reino de la bienaventuranza, desde donde se encarnará de nuevo en el mundo físico. | Thus the child will soon come to experience the sphere of memory or the kingdom of bliss, from where it will once again incarnate into the physical world. |
Nuestro frente único incluirá a la burguesía y a todos aquellos que estén en favor de la defensa de la patria, y encarnará la unidad nacional contra el enemigo extranjero. | Our united front should include the bourgeoisie and all who agree to the defence of the motherland; it should represent national solidarity against the foreign foe. |
La Tierra del Crucero, como en su nacimiento, continúa cercada por las Huestes Divinas, para que cumpla su tarea, de cuna de la nueva civilización que aquí encarnará. | The Earth of the Cruise, as in its birth continues surrounded by Divine Hosts to fulfill its duty of becoming the cradle of new civilization that may incarnate here. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!