En ese instante Froda soñaba que estaba encaramada encima del manzano. | In that instant, Froda was dreaming she was perched high up in the apple tree. |
Esta cabaña encaramada sobre pilotes diseñado solo para 1 o 2 personas ofrece todo el confort. | This cabin perched on stilts designed only for 1 or 2 people offers all the comfort. |
La basílica de Nuestra Señora del Puy, encaramada sobre un alto, vigila Estella-Lizarra. | The basilica of Our Lady of the Puy, up on a hill, keeps watch over Estella-Lizarra. |
Hermosa casa encaramada en una colina con vistas increíbles; un lugar perfecto para descansar y relajarse. | Beautiful home perched on a hill with amazing views; a perfect place for some rest and relaxation. |
Un hombre se acercó a ellos con una bebé pequeña encaramada en su hombro, de nueve meses... Malek. | One man approached them with a small baby perched on his shoulder, nine months old—Malek. |
Kamari es el puerto de la pequeña ciudad de Kéfalos, encaramada sobre un acantilado sobre la estación. | Kamari is the port of the small town of Kefalos, perched on a cliff above the station. |
Gabrielle está encaramada en la cama a su lado, sujetándole una mano, mientras Xena pasea por la habitación. | Gabrielle is perched on the bed beside him, holding his hand, while Xena paces the room. |
Está construida de arenisca, concreto, acero y vidrio, encaramada sobre una cascada y rodeada de 5.000acres de selva. | It's constructed of sandstone, concrete, steel and glass, perched above a waterfall surrounded by 5,000 acres of wilderness. |
Nuestra habitación más íntima y singular cuenta con un techo abovedado encima de su cama cabaña encaramada en el frontón. | Our most intimate and unique guest room features a vaulted ceiling over your cottage queen bed perched in the gable. |
Claro, tengo un par de miedos irracionales –como estar encaramada sobre el techo o caminar sobre un puente colgante. | Sure, I have a couple irrational fears—like being on a roof peak or walking on a tall, swaying foot bridge. |
