Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Mi historia tiene lugar en una epoca que llamo "El pasado"
My story takes place in a time I call the past.
Creció en una epoca en la que se pensaba diferente.
He did grow up in a time where people thought different stuff.
No en una epoca como esta.
Not at a time like this.
Sabes, en una epoca, esta ciudad realmente funcionaba.
There was a time when this city actually worked.
Barcelona fue anfitrion de la Feria Mundial de 1888, un evento en una epoca en que ninguna persona normal podia viajar, tenía un significado enorme.
Barcelona hosted the 1888 World's Fair, an event in a time when no normal person could travel, had enormous significance.
Las murallas medievales fueron demolidas y la ciudad se extendía más y más. Barcelona fue anfitrion de la Feria Mundial de 1888, un evento en una epoca en que ninguna persona normal podia viajar, tenía un significado enorme.
Barcelona hosted the 1888 World's Fair, an event in a time when no normal person could travel, had enormous significance.
No puede ser de otra manera si se considera también la veracidad del increible hecho historico que el 666 durante una de sus muchas exitencias, vidas y reincarnaciones en el mundo: El 666 fue también en una epoca el propio Rey Carlos XII de Suecia.
It can not be otherwise, considering also the veracity of incredible historical fact that 666 during one of his many existence, reincarnation and lives and in the world: The 666 was also in a time King Charles XII of Sweden itself.
Estamos viviendo en una época de experimentación con la vida.
We are living in a time of experimentation with life.
Afortunadamente, vivimos en una época donde esto es posible.
Thankfully, we live in a time where this is possible.
La revelación llega en una época turbulenta para el grupo.
The revelation comes at a turbulent time for the group.
Palabra del día
brillante