¿En qué aspectos estás bajo el estrés de vivir con tu propia fuerza? | Where are you under the stress of living in your own strength? |
¿En qué aspectos no se han transpuesto aún las directivas? | Where are directives not yet being transposed? |
¿En qué aspectos has estado permitiendo que las cosas del mundo sean suficientes? | Where have you been allowing the things of the world to be enough? |
¿En qué aspectos has estado haciendo tu vida, lejos de la conectividad con el Espíritu? | Where have you been doing life apart from connectivity to the Spirit? |
¿En qué aspectos tu vida se pareció más al mundo que al cielo? | Where has your life looked more like the world and less like heaven? |
¿En qué aspectos podemos mejorar? | What can we improve? |
¿En qué aspectos has estado eligiendo la ley del mundo por sobre la ley de la libertad? | Where have you been choosing the law of the world over the law of freedom? |
¿En qué aspectos te has esforzado por hacer buenas obras lejos de la presencia permanente de tu Creador? | Where have you been striving to do good works apart from the abiding presence of your Creator? |
Las mujeres saben cuáles son las condiciones laborales reales de las trabajadoras y en qué aspectos no hay igualdad de oportunidades. | Women know what the real working conditions of female employees are and where equality is lacking. |
Lo que intentamos hacer es estudiar en qué aspectos podemos mejorar la protección de nuestras fronteras frente a la inmigración ilegal. | What we are trying to do is to see where we can improve our border protection against illegal immigration. |
