Tenemos la hora prevista en prosa divina por el Creador. | We have the time forecasted in divine prose by the Creator. |
Hemos pronosticado el tiempo en prosa divina por el Creador. | We have the time forecasted in divine prose by the Creator. |
Tu escritura en prosa es diferente de la de tus cartas. | Your prose handwriting is different from that in your letters. |
Él no murmura ni habla en prosa rimada. | He neither mutters nor speaks in rhymed prose. |
El escritor fue autor de poemas, libros en prosa poética y cuentos infantiles. | This great writer was the author of poems, books of poetic prose and short- stories. |
De derecha a derecha a canciones en prosa no holandés. | Right-to-right-to-songs in non-Dutch prose. |
El libro está escrito en prosa exuberante y lleno de autoelogios del autor por sus logros. | The book is written in flamboyant prose and is full of self-praise for the author's accomplishments. |
El 7/2/1792 se estrena La comedia nueva o el café, en dos actos en prosa. | The New Comedy or the Coffe-house, is a two-acts prose comedy performed on 7/2/1792. |
Muchos de los paisajes que describe son poemas en prosa que sirven de escenario para sus personajes. | His landscapes often become prose poems in which he casts his characters. |
El libro contiene una introducción en prosa y dieciséis poemas religiosos, políticos, amorosos, autobiográficos y de elogio del euskera. | The book contains a prose introduction and sixteen poems on religious, political, romantic and autobiographic themes and in praise of the Basque language. |
