Por lo que está en mi conocimiento, el proceso de privatización se está llevando a cabo según lo previsto. | As far as we are concerned, the privatisation process is progressing according to plan. |
Solo pasado de moda sentido común basado en mi conocimiento de la situación. | Just old-fashioned common sense based on my knowledge of the situation. |
Si hay algún problema deberíais ponerlo en mi conocimiento. | If there is any problem you should let me know. |
Basado en mi conocimiento y mi experiencia me ha puesto al mando. | Based on my knowledge and My experience has put me in command. |
Que sepas que no fue mi intención, ni estaba en mi conocimiento. | Know that it was not my intent, nor of my knowledge. |
Basado en mi conocimiento y mi experiencia me ha puesto al mando. | In light of my knowledge and experience, He has placed me in charge. |
El secreto entre ustedes dos ha estado en mi conocimiento durante algún tiempo. | The secret between the two of you... has been known to me for some time. |
Ejemplo: Es mi voluntad informar al mundo de ciertos hechos en mi conocimiento. | Illustration: It is my Will to inform the World of certain facts within my knowledge. |
Como se quitaron los andamiajes en mi conocimiento, no tenía nada para protegerme de influencias externas. | Since frameworks in my consciousness were removed, I had nothing to protect me from outer influences. |
En mi opinión, basada en mi conocimiento limitado de lo que pasó, no estoy convencido de que ha pecado. | In my opinion, based on my limited understanding of what happened, I'm not convinced you have actually sinned. |
