Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El cuarenta y tres por ciento de los negociadores globales siguen siendo optimistas en cuanto al entorno de negociación actual.
Forty-three percent of global dealmakers remain positive about the current deal environment.
Los requisitos en cuanto al entorno físico se especifican en la Ley en términos de requisitos funcionales.
The requirements for the physical environment are specified in the Act in terms of functional requirements.
Ahora PostNord cumple los requisitos de las autoridades suecas en cuanto al entorno de trabajo saludable.
PostNord now fulfills the Swedish Working Environment Authorities requirements of a healthy working environment.
No obstante, en las estimaciones se refleja también la diversidad en cuanto al entorno de cada lugar de destino y sus diferentes necesidades.
However, the estimates also reflect the diversity among the environments of the duty stations and their differing requirements.
Nivel 2: El segundo nivel de financiamiento se compone de servicios a nivel del programa y las mejoras en cuanto al entorno que se necesitan para cumplir con los requisitos de EHS.
Layer 2: The second level of funding is made up of program-level service and environmental enhancements that are needed to meet EHS requirements.
Remuneración y beneficios sociales voluntarios Aparte de una remuneración adecuada trabajamos para que nuestros empleados gocen de unas condiciones óptimas en cuanto al entorno laboral, abarcando varios beneficios sociales voluntarios.
Pay and voluntary social benefits Besides offering commensurate pay, we also create optimum conditions for our employees' working environment. That includes offering a whole range of voluntary social benefits.
Sin embargo, estas opiniones difieren en gran medida por región: el 55 por ciento de los negociadores en EMEA son optimistas en cuanto al entorno de negociación actual, en comparación con el 43 por ciento en NA.
These views do, however, differ greatly by region: 55 percent of dealmakers in EMEA are optimistic about the current deal environment, compared to 43 percent in NA.
Considerado como el archipiélago más característico en cuanto al entorno marítimo de la Comunidad Valenciana, las Islas Columbretes constituyen una de las opciones más interesantes y atractivas si decidesvisitar Alcocéber o Peñíscola.
Considered the most characteristic archipelago of maritime environment on the Valencian coast, the Columbretes Islands are one of the most interesting and attractive places to visit for those spending a few days in Peñíscolaor in Alcocéber.
Asimismo, continúa colaborando de manera provechosa con el International Council for Caring Communities para promover la toma de conciencia en relación con las necesidades de los mayores en cuanto al entorno físico y elaborar planteamientos conceptuales al respecto.
UN-HABITAT continues its fruitful collaboration with the International Council for Caring Communities to raise awareness and develop conceptual approaches to the needs of older generations related to the physical environment.
De acuerdo con los resultados de la encuesta, el porcentaje de negociadores a nivel mundial que son optimistas en cuanto al entorno de negociación actual aumentó a 50, en comparación con el 43 por ciento en la encuesta del trimestre anterior.
According to the results of the survey, the percentage of global dealmakers who are optimistic about the current deal environment rose to 50, compared to 43 percent in the previous quarter's survey.
Palabra del día
disfrazarse