Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
A menudo, las parejas prefieren la cohabitación en concubinato al matrimonio y la familia. | Couples often favour unmarried cohabitation to marriage and a family. |
Se estima que un 50% de las parejas nicaragüenses viven en concubinato. | It is estimated that 50% of Nicaraguan couples live together outside of marriage. |
Estamos casados, aunque no sea legal, hemos vivido en concubinato, es igual de válido. | We're married. If not legally, then by common law. That's just as good. |
Šimonovic pregunta si las uniones en concubinato entre menores de 18 años pueden recibir certificación legal. | Ms. Šimonovic enquired whether common law marriages between couples younger than 18 could receive legal certification. |
En general, los niños nacidos fuera del matrimonio son hijos de parejas que viven en concubinato. | As a matter of course, any of the children born out of wedlock are children of life companions. |
Si usted está casado o vive en concubinato reconocido por la ley, podría ser considerado responsable del accidente de su cónyuge/concubino. | If you're married or in a registered domestic partnership, you could be held liable for your partner's accident. |
Según esos datos, el 61% del total de mujeres en edad reproductiva que están casadas o viven en concubinato utilizan anticonceptivos. | According to those data, 61 per cent of all women of reproductive age who are married or in union are using contraception. |
Cerca del 86% de los matrimonios jubilados perciben así rentas inferiores a las que cobrarían si vivieran en concubinato. | About 86% of married couples at pensionable age thus get lower benefits than they would get if they were people living together. |
Además, numerosas mujeres en las zonas rurales viven en concubinato, una condición que la legislación haitiana no tiene en cuenta. | Moreover, many rural women live with their partner under common law arrangements, a status that is not covered by Haitian legislation. |
Adolfo vive entonces en concubinato con una mujer sin moral, que dilapida sus escasos recursos, multiplicando las riñas y las injurias. | Adolphe then began to live with a woman without morals, who wasted their meager resources, thereby fanning the arguments and insults between them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!