It's likely why 50% of employed people are still seeking new job opportunities. | Por eso es probable que el 50% de los empleados sigan buscando nuevas oportunidades de trabajo. |
Also like most self employed people you may go through phases of little to no business. | Además, como la mayoría de trabajadores independientes, quizás atravieses fases de poco o nulo trabajo. |
How much importance do you attach to the needs and interests of the employed people in these situations? | ¿Qué importancia atribuye a las necesidades y a los intereses de los trabajadores en situaciones semejantes? |
By the way: I don't know if it is only for employed people or for everybody. | Por cierto: no sé si solo es para los que trabajan por cuenta ajena o para todo el mundo. |
Approximately 71.5% of formal employed people work in some public or private organization that belongs to the tertiary sector of the economy. | Aproximadamente el 71,5 % de los trabajadores formales realizan tareas en alguna organización pública o privada que pertenece al sector terciario de la economía. |
Nearly 40% of business founders who received the subsidy created as many jobs as employed people who started their own businesses. | Cerca del 40% de los fundadores de empresas que recibieron el subsidio crearon el mismo número de empleos que las personas que ya trabajaban e iniciaron su propio negocio. |
The tax credits are payable to most employees with their wages or salaries; self employed people will be paid direct by the Inland Revenue. | La mayoría de los empleados perciben sus créditos tributarios al cobrar su salario, mientras que las personas que trabajan por cuenta propia reciben el pago directamente de Hacienda. |
If the demographic trend continues as it is at present, there will in future be just two employed people funding every pensioner, rather than the four we have at present. | Si la tendencia actual continúa en el futuro, dos trabajadores mantendrán a un pensionista, en contraposición con la cifra actual de 4 trabajadores. |
This fact becomes all the more relevant if we take into account the growth in the average life expectancy and the falling ratio of employed people to retiring people. | Este dato es particularmente significativo si se tiene en cuenta tanto el aumento de la esperanza de vida como la reducción de la proporción entre el número de trabajadores y el número de personas jubiladas. |
The purpose of the partial pension scheme is to provide actively employed people between the ages of 60 and 66 with a possibility to prepare a gradual retirement from the labour market before becoming full-time pensioners. | Su finalidad es dar a los trabajadores de edades comprendidas entre los 60 y los 66 años la posibilidad de preparar una retirada gradual del mercado de trabajo antes de pasar a ser pensionistas completos. |
