Y trasciende adems que la opinin pblica que el Banco Central de Venezuela (BCV) empe una parte del oro de las reservas internacionales por casi $1 millardo, lo que hace vislumbrar un nuevo desangre a las arcas pblicas. | In addition, the public opinion is shocked because the Central Bank of Venezuela (BCV) has pawned part of the gold of the international reserves for almost $1 billion, a fact that may drain the public coffers. |
Incluso en los países metropolitanos, donde el imperialismo tiene acceso a la rica herencia del trabajo teórico ideológico producido por siglos de empe√Īo por parte de los intelectuales de la burguesía, ha abandonado por largo tiempo la confrontación intelectual con el comunismo. | Even in the metropolitan countries, where imperialism has access to the rich heritage of theoretico-ideological work produced by centuries of endeavour by the intellectuals of the bourgeoisie, it has for long given up intellectual confrontation with communism. |
Cuando los oyoes o yorubás estrechan y perfeccionan sus relaciones comerciales, políticas y culturales con el reino de Empé, también asistimos a modificaciones en las originarias creencias akú. | When the oyoes or yorubás narrow and they perfect their commercial, political and cultural relationships with the Kingdom of Empé, we also attend modifications would originate them beliefs akú. |
Eliana: ¡Creo que me está empe zando a gustar este sueño! | Eliana: I think that I'm starting to like this dream! |
¡Tiene esa marca de nacimiento de un empe- rador universal! | He has that birthmark of a universal emperor! |
Mis manos empe zaron a sudar. | My hands began to perspire. |
Según la leyenda, el empe- rador Barbarroja dormía desde hacía siglos en la montaña de Kyffhäuser. | According to the legend, Emperor Barbarossa has been asleep in Kyffhäuser for cen- turies. |
Te abalanzaste sobre el agua, tiraste la cacerola y empe zaste a nadar en el charco. | You made a dash for the water, knocked the pan over, and began to swim in the puddle. |
Dijo que eso podía hacerlo yo solo, que me convenía más empe zar a pensar por mi cuenta. | He said I could do that by myself, that it was better for me to start thinking on my own. |
Es importante que las iniciativas electorales hagan del trabajo juvenil su empe ño, aunque eso no es tan fácil. | It is important that the voter action groups make the youth work to their cause, even if it is not that easy. |
