Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este es el caso del empacho.
This is the case of the empacho.
Palabras llave: medicina popular-tradicional; enfermedades culturalmente delimitadas; empacho.
Palabras llave: popular-traditional medicine; culture-bound syndromes; empacho.
Es posible que tuvieran un empacho de religión.
Had a bellyful of religion, I take it.
No tengo ningún empacho en repudiar toda forma de terrorismo: el de ISIS y el de USA.
I have no problem in repudiating all forms of terrorism: ISIS and the USA.
Sánchez, como demuestran las hemerotecas, no tiene ningún empacho para decir una cosa y la contraria.
Sánchez, as the newspaper libraries show, has no qualms about saying one thing and the opposite.
Y, lo que en un principio fue una bendición, nadie pensó que se podía convertir en un mortal empacho.
And, what in a beginning was a benediction, nobody thought that it could turn in a mortal embarrassment.
Nunca me llamaste en 15 años, me dices sin empacho que soy abuela, ¿y quieres que te ayude?
You don't call me for 15 years, you coldly break the news that I'm a grandmother, and you expect me to help?
LaRouche no tuvo empacho en decirle al auditorio que sus problemas eran resultado de un desplome mundial causado por décadas de políticas malas.
LaRouche didn't mince words in telling his audience that their problems were the result of a global collapse caused by decades of bad policies.
Y si todo esto falla, el sistema no tiene empacho en violar su propia legalidad y proceder al exterminio físico de los oponentes que considera peligrosos.
And if all this fails, the system has no qualms about violating its own laws and murdering opponents it considers dangerous.
Era entendible cuando Helena tenía 16 o 18 años, pero desde que Helena cumpliera 20 para adelante ya no debería causarle a Bárbara tanto empacho.
It was certainly understandable when Helena was 16 or even 18, but once Helena turned 20 that shouldn't have caused Barbara any concern.
Palabra del día
asustar