La Agencia debe emitir dictamen sobre la propuesta, al tiempo que las partes interesadas deben tener la oportunidad de presentar observaciones sobre ella. | The Agency should give its opinion on the proposal while interested parties should have an opportunity to comment. |
De no emitir dictamen el Comité, la Comisión no adoptará el proyecto de acto de ejecución y se aplicará el artículo 5, apartado 4, párrafo tercero, del Reglamento (UE) no 182/2011. | Where the Committee delivers no opinion, the Commission shall not adopt the draft implementing act and the third subparagraph of Article 5(4) of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. |
En cuanto al ministerio público, el decreto obligaba al Fiscal Superior a emitir dictamen acusatorio al concluir la instrucción, con lo que desaparece la libertad de criterio para actuar. | With regard to the Public Prosecutor's Office, the Decree requires the senior prosecutor to issue a charge and evidence statement when the pretrial investigation is concluded, with the consequent disappearance of any discretion in proceeding. |
Las comisiones de calificación regionales eran competentes para emitir dictamen en primera instancia. | Regional qualifying commissions were authorized to give a first instance opinion. |
Las comisiones regionales de calificación eran competentes para emitir dictamen en primera instancia. | Regional qualifying commissions were authorized to give a first instance opinion. |
El Consejo de Administración deberá emitir dictamen sobre las cuentas definitivas de la Agencia. | The Management Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts. |
El Consejo de Administración deberá emitir dictamen sobre las cuentas definitivas de la Agencia. 7. | The Management Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts. 7. |
Según el artículo 13, apartado 3, de la Directiva 2010/75/UE, el Foro debe emitir dictamen, en concreto, sobre: | Specifically, in accordance with Article 13(3) of Directive 2010/75/EU, the Forum shall provide its opinion on: |
Se aplicará lo dispuesto en el artículo 35 a aquellos ámbitos sobre los que la Autoridad pueda emitir dictamen. | Article 35 shall apply to the areas in respect of which the Authority may issue an opinion. |
El Parlamento Europeo no tiene la iniciativa de las leyes y únicamente interviene para emitir dictamen en la mayoría de los casos. | The European Parliament does not have a law-making initiative and only intervenes to deliver an opinion in most cases. |
